SPROGREVISION/KORREKTURLÆSNING
Danske virksomheder skriver oftere og oftere tekster direkte på engelsk og som regel i et godt sprog. Men hvis en tekst skal bruges eksternt, kan vi hos Fokus Translatørerne hjælpe med at gøre sproget endnu mere klart og målrettet.
Derfor: Har du en tekst, som ikke helt fungerer efter hensigten, eller som ikke opfylder dine sproglige krav, tager vi gerne de kritiske briller på og gennemgår den for dig og kommer med forslag til sproglige og kontekstuelle forbedringer, så du kan være sikker på, at teksten er grammatisk korrekt og tilpasset det relevante fagområde såvel som den tiltænkte målgruppe.
Hvis vi modtager en tekst til oversættelse, som vi kan se ikke helt fungerer, kontakter vi dig og spørger, om teksten skal anvendes selvstændigt eller kun som grundlag for oversættelse. Hvis teksten skal anvendes selvstændigt, kan vi tilbyde at sprogrevidere den, før vi oversætter den.
Vi sprogreviderer/korrekturlæser primært:
- Års- og kvartalsregnskaber
- Nyhedsbreve
- Intern kommunikation
- Præsentationer
- Selskabs- og pressemeddelelser
KONTAKT OS
HURTIG RESPONS OG HØJ KVALITET
Vi svarer hurtigt på forespørgsler, og vi er fleksible og parate til hurtigt at løse hasteopgaver, også hvis det betyder arbejde uden for normal arbejdstid. Vi fokuserer på altid at levere den bedste kvalitet til den aftalte tid og pris.