For at imødekomme den stigende efterspørgsel på fleksible og omkostningseffektive oversættelsesløsninger lancerer Fokus Translatørerne nu to nye ydelser:
- Maskinoversættelse med Full Post-Editing
- Maskinoversættelse med Light Post-Editing
De nye ydelser supplerer vores klassiske, 100 % menneskelige oversættelser og giver vores kunder endnu flere valgmuligheder – uden at gå på kompromis med kvalitet og fortrolighed.
Maskinoversættelse med Full Post-Editing – høj kvalitet til reduceret pris
Full post-editing kombinerer avanceret neural maskinoversættelse (NMT) med en grundig efterredigering af en erfaren translatør.
Fordele:
- Slutprodukt tæt på den kvalitet, der opnås ved 100 % menneskelig oversættelse
- Grundig gennemgang af hele teksten
- Fejl rettes, sprogflow forbedres og konsekvent terminologi gennemføres
Denne løsning passer til kunder, der ønsker høj kvalitet til en lavere pris end en 100 % menneskelig oversættelse.
Maskinoversættelse med Light Post-Editing – effektivt og budgetvenligt
Light post-editing er en hurtig og målrettet efterredigering af maskinoversatte tekster, hvor kun nødvendige sproglige og terminologiske rettelser foretages.
Fordele:
- Korrekt og forståelig tekst
- Hurtigere levering
- Mere budgetvenligt alternativ
Denne løsning er ideel, når stilistiske forbedringer ikke er afgørende, men korrekthed og forståelighed er vigtig.
Fortsat fokus på kvalitet og sikkerhed
Uanset hvilken løsning du vælger, behandles alle tekster fortroligt og professionelt, som altid hos Fokus Translatørerne.
Hvis en maskinoversat tekst senere skal bekræftes eller legaliseres, gennemgår vi den naturligvis ekstra grundigt, så den lever op til de juridiske krav.
De to nye ydelser er allerede tilgængelige og kan bestilles på lige fod med vores standardoversættelser.