Bekræftelse & legalisering

Vi leverer bekræftede og legaliserede oversættelser, der opfylder alle officielle krav – klar til brug hos myndigheder, domstole og i udlandet.

Bekræftede oversættelser

Når dokumenter skal bruges i officielle sammenhænge – f.eks. hos myndigheder, i retssager eller ved udenlandske transaktioner – tilbyder vi bekræftede oversættelser, som er juridisk gyldige og nøje tilpasset kravene fra danske og udenlandske instanser.

Alle vores translatører kan naturligvis udføre bekræftede oversættelser.

Legaliserede oversættelser til brug i udlandet

Vi tilbyder også hjælp til legalisering af oversatte dokumenter i Udenrigsministeriet. Med vores erfaring i legaliseringsprocessen sikrer vi, at alle nødvendige stempler og apostillepåtegninger er på plads, så dine dokumenter accepteres i udlandet.

Synes du, det er svært at finde rundt i legaliseringsjunglen? Ring til os – vi er klar til at rådgive dig.

Hvorfor vælge os?

En almindelig oversættelse er velegnet til generel brug som intern og ekstern kommunikation, markedsføring og hjemmesideindhold. En bekræftet oversættelse derimod er underskrevet og stemplet af en certificeret translatør og bruges til officielle formål f.eks. i retssager, hos myndigheder og til internationale transaktioner.

Vi kan legalisere en række dokumenter, f.eks. CVR-udtræk (selskabsudskrifter), vedtægter og diverse attester, så de opfylder kravene til brug i udlandet.
Det er dog et krav, at de danske originaldokumenter er påført en fysisk våd underskrift og relevante stempler fra en officiel dansk myndighed. Hvis dokumenterne ikke har de relevante stempler, kan originalen ikke legaliseres – og dermed heller ikke oversættelsen.

Kontakt
Fokus Translatørerne

Tilladte filtyper .docx, .pptx, .xlsx, .pdf og .idml
Kontakt